-->
 
ЋЎг祭ЁҐ Ё ®Ўа §®ў ­ЁҐ ў €бЇ ­ЁЁ - ‚лб襥 ®Ўа §®ў ­ЁҐ Ё ЁбЇ ­бЄЁ© п§лЄ
 Навигация»
Справка
Погода в мире
(а-б)
Погода в мире
(з-к)
Погода в мире
(л-т)
Погода в мире
(у-я)
Курсы валют
Авиакомпании
Каталог турфирм
Каталог отелей
Каталог турсайтов
Информация
Архив статей
Фотогалерея
Видеоролики
Анекдоты
Истории
Страны
Турбизнес
Регистрация
Панель управления
Технологии
Законодательство
Компании
Страхование
Гостиницы
События
Транспорт
Рынки
Тенденции
Рекламные туры
О проекте
Партнеры
Друзья
Контакты


 NetTour.ru » Эстония » Статьи » Машина времени "Москва-Таллинн"

Машина времени "Москва-Таллинн"


Пора ехать в Таллинн - Таллин. Причем ехать можно всем - вне зависимости от количества пересеченных морей, покоренных вершин и исхоженных городов. Не за новыми впечатлениями и экзотикой, а за милой ностальгией, приятными прогулками и встречей с прошлым. Оно - и свое, и чужое - там на поверхности, только протяни руку.

Вагончик тронется
Совершенно забытые ощущения: выйти из дома, поймать такси и через полчаса опасной для жизни гонки ("Ну вы же сами сказали, что опаздываете на поезд!") уже сидеть в вагоне на бархатном диване. Не сразу вспоминаешь, что вещи надо класть под сидение, а не запихивать в тесный ящик над головой, одежду можно повесить на вешалку и вольготно вытянуть ноги.

И вот уже на столе появляется хороший коньяк, светловолосая проводница приносит из вагона-ресторана знаменитого эстонского угря с вежливым комментарием: "Но вы все-таки его в городе попробуйте тоже, там он вкуснее", в купе заглядывают соседи (в Таллинн хорошо ехать компанией). Стакан в подстаканнике теперь не звенит, его заменили аккуратные чашечки, но все остальное в фирменном синем поезде милое, знакомое - почти как раньше, только лучше. И разговоры те же: "А вы в первый раз?" - "А вот я помню..." Под монотонное бубнение колес снятся особые, какие-то детские сны (один раз прерываемые таможенниками), а наутро, не успеешь проснуться и выпить чашку кофе, оказывается, что уже давно Таллинн и в окно заглядывают башни Старого города.

Vana Tallinn
Старый город начинается сразу за вокзалом. Переходишь по мостику ров, ныряешь в ворота, проходишь сквозь трехметровую крепостную стену, и вот уже ноги в непрактичных сапожках с узкими носами скользят по горбатой мостовой. Vana Tallinn просто идеален в своей законченности: ломаная линия его башен нигде не взрывается современным зданием, морщинистая кожа площадей и улиц не проглажена ни одним проспектом - и этой органичности могут позавидовать многие европейские города. Почти непрерывная крепостная стена защитила от людей и времени готические шпили, шершавые стены, тяжелые деревянные двери, крылечки с каменными скамьями, медные вывески, мрачноватые витражи. И даже запах не похож на современный: на улицах пахнет не бензином, а дровами. Дома Старого города по-прежнему топятся каминами, и на улице нередко можно встретить людей с вязанками или услышать разговоры о цене на торф.

При условии, конечно, что вы понимаете по-эстонски. На улицах Таллинна чувствуешь себя вполне за границей - кругом звучит непонятная речь. Но как только обращаешься к кому-нибудь с вопросом, человек не моргнув глазом переходит на русский, как будто специально выучил его для того, чтобы помочь тебе. А то и вовсе начинает расспрашивать, откуда ты, интересоваться московскими новостями и вспоминать родственников из Бибирево. Говорят все очень медленно, совсем как в анекдотах - растягивая слова и удваивая звуки. Поначалу меня, торопливую москвичку, говорящую скороговоркой, это раздражало, но потом я привыкла и полюбила эту манеру взвешивать слова и не торопить события.

Впрочем, не всякий эстонец вам ответит по-русски, потому что запросто может оказаться финном. Их здесь чуть ли не половина - приезжают на выходные за дешевым шоппингом, дешевой водкой и развлечениями. Говорят, в советские времена существовал специальный отряд милиции, который должен был создавать им все условия для безмятежного пьянства. И сейчас от любого человека, работающего в сфере обслуживания, требуют обязательного знания финского языка (помимо английского и, что приятно, русского). Они с эстонским похожи, так что это не очень сложно. Хотя надо следить за произношением, чтобы не задавать вопросов типа: "Вы один или со своим призраком?" ("ваймо" на финском значит "жена", а "вайм" по-эстонски как раз "призрак").

Немногочисленных русских туристов можно издалека отличить по любопытству в глазах и вниманию, с каким они слушают своего гида. Забудьте о гиде, выбросьте карту и не обыскивайте город в поисках достопримечательностей. Доверьтесь улицам - они вас покружат, запутают, но приведут-таки к самым красивым местам, про которые не знают путеводители, гиды, местные жители и я, зато про них узнаете вы. Если, конечно, ваш гид не Юрий Куускемаа.

Старый Томас
Он ждет меня на Ратушной площади. Историк и искусствовед Юрий Куускемаа, местная знаменитость, с которым восторженно (насколько применимо это слово к эстонцам) здоровается каждый второй прохожий, похож на средневекового профессора. Юрий подходит к стене ратуши, просовывает руки в торчащие из стены на высоте двух метров кольца, вешает голову на грудь и трагическим голосом говорит: "Вот так, приковывая к ратуше, в средние века наказывали ремесленников, обманывавших покупателей". Это зрелище привлекает внимание группы финских туристов со скучающим гидом, которые тут же останавливаются. "Поднимите голову, - просит Юрий (и все смотрят в небо). - Видите на вершине ратуши Старого Томаса - символ Таллинна? Это его внук. Пойдемте, я покажу вам настоящего". Мы уходим в ратушу, оставляя иностранцев за дверью.

Когда-то Томас был обыкновенным маленьким мальчиком. Однажды он смотрел, как взрослые лучники безуспешно стреляют по мишени. Когда ему надоело смотреть, он выстрелил из своего маленького арбалета и попал. Лучники не обиделись, а назначили Томаса стражем города. Когда живой Томас умер, сделали железного и посадили на шпиль ратуши, чтобы ему было лучше видно. Теперь он сидит внутри, потому что во время войны упал и повредил руку, а город охраняет его внук (был еще сын, но долго не протянул, плохо сделали). А я глажу четырехсотлетнего железного Томаса по голове.

Из окна ратуши видна площадь, разноцветные крыши и шпили. Самый высокий из них - церкви святого Олафа, которая долгое время была самой высокой в Европе. "Видите белое здание напротив? - показывает Юрий. - На первом этаже аптека. Когда в ратуше устраивались праздники, градоначальники посылали в эту аптеку за кларетом. И слуги бегали через площадь с полными бутылок ящиками на спине".

Спустя полчаса мы заходим в аптеку со скромной надписью "Основана в 1422 году", где среди аспиринов, витаминов и прочих ярких коробочек в старинных деревянных шкафах я нахожу тот самый кларет. Правда, теперь его для аптеки делает винзавод Liviko (вместе со знаменитым ликером "Старый Таллинн" и прочими алкогольными специалитетами), но купить его по-прежнему можно только здесь. И, как и в средние века, в ратуше время от времени случаются праздники и приемы (хотя в принципе это музей, разумеется), правда, пьют уже не кларет. А еще в подвальчике ратуши работает маленькое кафе, где варят лучший в Таллинне кофе.

В Таллинне прошлое не консервируется в музеях - его можно потрогать, понюхать, купить или съесть. Здесь не нужно ничего придумывать для его оживления. Рассказывают, что как-то однажды группа иностранцев заказала экскурсию по местам обитания привидений. Почему бы и нет? Турфирма наняла актеров, выдала им костюмы и отправила в один старый дом - дожидаться группу. Но вместо ожидаемых скрипов и печальных вздохов иностранцы услышали вполне человеческие вопли: актеры, прятавшиеся на чердаке, увидели привидения и убежали.

Мария, которая живет под крышей
Мария живет под крышей. Из окна у нее тоже видны крыши и шпили и церковь святого Олафа. У Марии рыжие волосы и веснушки, золотистое платье, песочная квартира-мансарда и теплые грустные картины. Она очень известная в Эстонии художница (хотя я это узнала только потом), у нас с ней общие знакомые. Мы пьем копченый чай с молоком (встречать гостей чаем - это очень по-эстонски, но я только что пообедала и как раз довольна), я рассказываю про Москву, а Мария больше молчит: "Я не люблю говорить. Нет ничего настолько важного, чтобы говорить". Это тоже очень по-эстонски. Под конец она неожиданно эмоционально восклицает: "Пусть русские больше приезжают в Эстонию! Надоели эти финские туристы, которые только пьют и все! Мы им неинтересны. Русские не такие..." - и дарит мне большой календарь со своими работами. Мария мечтает приехать в Москву с выставкой, только ей из Таллинна не видно, как это можно устроить.

С этим календарем, который издалека можно было принять за картину, мне пришлось проходить целый день. Куда бы я ни заходила, люди не без зависти говорили: "А, у вас работа Эпп Марии Кокамаги? Повезло". Когда я рассказывала, что только что пила у нее чай, зависти в голосе прибавлялось: "Очень повезло..."

В поезде, на обратном пути, я положила календарь под сиденье. И забыла о нем. Когда я уже шла по перрону Ленинградского вокзала, меня догнала эстонская проводница, всю дорогу казавшаяся не слишком приветливой, и вручила календарь: "Ну что же вы забываете! Это же Эпп Мария Кокамаги!" "Как, и вы знаете?" - изумилась я. "Ну кто же ее не знает, - улыбнулась проводница и даже как-то похорошела. - Приезжайте еще. У нас столько интересного!"

Юлия Пешкова
№ 4 01.04.2002 "Домовой"

 Реклама>
Rambler's Top100 Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

© 2002-2003 Компания aline.ru.
Все права защищены.
Веб-дизайн и продвижение сайта - aline.ru